БЕЗОШИБОЧНЫЙ путь к УДАЧНОМУ замужеству и БЛАГОПОЛУЧНОЙ семейной жизни
Регистрация. ВХОД

Немецкий язык: в чем заключаются трудности изучения языка? Верхненемецкий и нижненемецкий диалекты.

Немецкий язык - это родной и официальный язык у граждан Германии, Австрии и Швейцарии. Статистика показала, что именно немецкий язык находится на четвёртом месте по количеству носителей языка во всем мире, и является одним из распространенных языков общения в интернете. Впереди будут английский, русский и японский.

Немецкий язык имеет отношение к германской языковой группе вместе с английским, шведским, норвежским, датским, а также шотландским, исландским, фризским и другими языками, которые не так хорошо распространены на сегодняшний день. По этой причине, интерференция – явление обоюдного торможения освоения языковых навыков имеет место при параллельном освоении сразу двух языков, английского и немецкого, когда появляется "каша в голове", и слова первого языка можно перепутать со словами второго.

Немецкий язык, который принято именовать литературным, образовался на основе так называемого верхнегерманского наречия (диалекта), Поэтому, современный язык Германии называется Hochdeutsch, что и переводится, как верхненемецкий. Это наречие ещё имеет название «федеральный немецкий» или бундесдойч. Величайшее влияние на появление именно литературного языка оказал Мартин Лютер, когда перевел Библию на немецкий язык в начале 16 века. По прошествии последующих около ста лет после этого, грамматически и орфографически, в основном, образовался тот официальный немецкий язык, который изучается сейчас.

В звучании, он имеет отличия от того немецкого языка, на котором традиционно общаются австрийцы или швейцарцы. Вариант такого немецкого языка, который используется для общения в Австрии, по причине сильного влияния на этот язык языков славянской группы, в отличие от верхненемецкого, произносится более мягче и гармоничнее.

Нижненемецкий диалект является противоположностью верхненемецкому диалекту. На нём общаются люди из северной части Германии, а еще, на северо-востоке государств Нидерланды и Дания. Поэтому, нужно понимать, что немецкий язык, как и многие другие языки стран Европы, является неоднородным и этим отличается от Русского языка. И именно по этой причине появилась потребность в присвоении статуса официального языка (или литературного) одному из этих двух диалектов, который будет понятен абсолютно всем немцам и носителям немецкого языка и в принятии этого диалекта в качестве общепринятого наречия.

Кстати, не удивляйтесь сильно тому, что в различных провинциях одной и той же страны Германии, не говоря уже о таких странах, как Австрия, Швейцария или Лихтенштейн, в гипермаркетах, на улице или в любимом кафе вы столкнётесь лицом к лицу с определенными сложностями в понимании носителей определенного диалекта немецкого языка. Тот официальный немецкий, который вы услышали на курсах языка, будет в любом случае отличаться от обыденного немецкого языка, услышанного вами на улицах. Попытки упростить и привести к единообразию немецкий язык стали причиной его реформы в 90-х годах 20 века, но многие упрощения пока так и не нашли своего места в обыденной жизни и разговорной речи.

Скачайте пробный урок немецкого на этой странице






РЕГИСТРАЦИЯ | Вход для участниц | ЧаВО | Правила использования | Отзывы | Обратитесь к нам | О нас | Забыли пароль?